כתבתי מספר בלוגים בנושא תרגום מאנגלית לעברית. לפני כ-3 חודשים פגשתי את רותי - מתרגמת מוסמכת העוסקת שנים בתחום תרגום מאנגלית לעברית. נראה כי זה ממש לא פשוט כמו שחשבנו. תרגום לעברית דורש ידע ומקצועיות בדיוק כמו כל מקצוע אחר. בנוסף מתמחה רותי ב תרגום משפטי - שזה בכלל דבר מסובך בפני עצמו. תרגום משפטי במיגוד ל תרגום מאנגלית לעברית דורש גם ידע מעמיק בתחום המשפט, היכרות עם מושגים וכדו'.
תרגום מאנגלית לעברית יכל להיות במספר אפשרויות:
תרגום לעברית של מאמר אקדמי.
תרגום לעברית של מסמכים, ספרים, עבודות וכו'.
יותר ויותר אנשים משתמשים בשירותי תרגום מאנגלית לעברית, מכיוון ואין זה מספיק לקחת קורסים באנגלית מקצועית - צריך מישהו מקצועי ומנוסה בתרגום. תרגומים זה דבר לא פשוט ומחייב השקעה של זמן וסבלנות.
תרגום מאנגלית לעברית יכל להיות במספר אפשרויות:
תרגום לעברית של מאמר אקדמי.
תרגום לעברית של מסמכים, ספרים, עבודות וכו'.
יותר ויותר אנשים משתמשים בשירותי תרגום מאנגלית לעברית, מכיוון ואין זה מספיק לקחת קורסים באנגלית מקצועית - צריך מישהו מקצועי ומנוסה בתרגום. תרגומים זה דבר לא פשוט ומחייב השקעה של זמן וסבלנות.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה